08新古今和歌集 – ページ 2 – 楽しく百人一首

87. 村雨の露もまだひぬまきの葉に 霧たちのぼる秋の夕暮れ/寂蓮法師

87. 村雨の露もまだひぬまきの葉に 霧たちのぼる秋の夕暮れ/寂蓮法師(じゃくれんほうし)

むらさめの つゆもまだいぬ まきのはに きりたちのぼる あきのゆうぐれ

(訳)にわか雨が降ってきてその雫もまだ乾ききらない杉や檜の葉に、霧が立ち上っている秋の夕暮れだなあ。

(解説)
・水墨画を眺めているような幻想的な秋の情景。

・村雨(むらさめ)・・秋から冬にかけて降る激しいにわか雨。


(作者)寂蓮法師(じゃくれんほうし)。藤原定長(さだなが)。「新古今集」撰者。幼少期に俊成の養子となるが、実子の定家が生まれたあと30代で出家。

89. 玉の緒よ絶えねば絶えねながらへば 忍ぶることの弱りもぞする/式子内親王

89. 玉の緒よ絶えねば絶えねながらへば 忍ぶることの弱りもぞする/式子内親王(しょくしないしんのう)

たまのおよ たえねばたえ ながらえば しのぶることの よわりもぞする

(訳)命よ。絶えてしまうなら絶えておくれ。このまま生きたならば恋心をこらえる気持ちが弱ってしまい人目につくと困るから。

(解説)
・人目を忍ぶ恋


(作者)式子内親王(しょくしないしんのう)。後白河天皇の第3皇女、賀茂の斎院。

藤原俊成(83「よのなかよ」)や、息子の定家(97「来ぬ人を」)から、歌の指導を受けた。10歳年下の定家への思いを詠んだ歌とされる。

91.きりぎりす鳴くや霜夜のさむしろに 衣かたしきひとりかも寝む/後京極摂政前太政大臣

91.きりぎりす鳴くや霜夜のさむしろに 衣かたしきひとりかも寝む/後京極摂政前太政大臣(ごきょうごくせっしょうさきのだいじょうだいじん)

きりぎりす なくやしもよの さむしろに ころもかたしき ひとりかもねん

(訳)こおろぎが鳴いている霜の降りた夜、寒々としたむしろに着物の片袖を敷いて、独り寝するのだろうか。

(解説)
・霜の降りた夜の独り寝のわびしさ

・妻に先立たれた辛い思いをこの歌に詠んだ。


(作者)後京極摂政前太政大臣(ごきょうごくせっしょうさきのだいじょうだいじん)。藤原良経。『新古今集』の撰者となる。

父は藤原兼実。祖父は藤原忠道(76「わたのはら 漕ぎいでて」)。

 

片山に入り日のかげはさしながら しぐるともなき冬の夕暮れ(閉塞成冬/七十二候)

 

 

94. み吉野の山の秋風さ夜ふけて ふるさと寒く衣打つなり/参議雅経

94. み吉野の山の秋風さ夜ふけて ふるさと寒く衣打つなり/参議雅経

みよしのの やまのあきかぜ さよふけて ふるさとさむく ころもうつなり(さんぎまさつね)

(訳)吉野の山の秋風が吹くころ、夜も更けて、この古い里は寒さが身にしみて、寒々と衣を打つ音が聴こえてくる。

(解説)
・山に響く衣を打つ音の寂しさ

・坂上是則(31「朝ぼらけ」)の歌をもとに詠んだ本歌取りの歌。
「み吉野の 山の白雪 つもるらし ふるさと寒く なりまさるなり」。


(作者)参議雅経(さんぎまさつね)。藤原雅経。「新古今和歌集」の撰者。けまりの名門・飛鳥井家を興した。(本歌取りの元の歌、坂上是則も蹴鞠の名手であった。)