4. 田子の裏にうち出でて見れば白妙の 富士の高嶺に雪は振りつつ / 山辺赤人
たごのうらにうちいでてみればしろたえの ふじのたかねにゆきはふりつつ(やまべのあかひと)
(訳)
田子の裏の海辺に出て真っ白い富士山をあおぎ見ると、その高い峰に雪が降り続いている
(語句)
・万葉集では「田子の浦ゆ 打ち出でてみれば 真白にそ 富士の高嶺に 雪は降りける」だった。
平安時代はやわらかな語調が好まれたので詠み替えられた。万葉集の方は実感的で、百人一首の方は観念的で幻想的といえる。
・「田子の浦」は駿河国(静岡県富士市)にある海岸。(現在の田子の浦より西)
・「白妙の」は「富士」にかかる枕詞。「真っ白い」という意味。
・「降りつつ」は反復、継続。「(雪があとからあとからしきりに)降り続いている」の意味。実際には見えるわけではないので、枕詞の「白妙の」と合わせて幻想的な雰囲気が加味される。
(作者)
山辺赤人(やまべのあかひと):宮廷歌人。奈良時代、43元明、44元正、45聖武天皇の頃に活躍。自然を見て景色を詠むことが得意な叙景歌人。
万葉集では「山部」、百人一首では「山辺」。
3「あしびきの」の柿本人麻呂とともに「歌聖(かせい)」と呼ばれていた。
6「かささぎの」中納言家持(大伴家持)には「山柿(さんし)」と呼ばれ尊敬されていた。