12. 天つ風雲の通ひ路吹きとぢよ をとめの姿しばしとどめむ/僧正遍昭 – 楽しく百人一首

12. 天つ風雲の通ひ路吹きとぢよ をとめの姿しばしとどめむ/僧正遍昭

12. 天つ風雲の通ひ路吹きとぢよ をとめの姿しばしとどめむ / 僧正遍昭

あまつかぜくものかよいじふきとじよ おとめのすがたしばしとどめん(そうじょうへんじょう)

(訳)大空を吹く風よ。雲の中の天への通路を吹き閉ざしておくれ。天女たちの姿をもうしばらくとどめておきたいから。

(解説)
11月中旬、宮中行事の「豊明の節会(とよあかりのせちえ)」(天皇が新米を食べる儀式)の「五節の舞姫(ごせちのまいひめ)」を見て詠んだ。

(解説)
・「天つ風」・・天の風。空を吹く風よ。「つ」は「の」の意味。


(作者)
僧正遍昭(そうじょうへんじょう)。良岑宗貞(よしみねのむねさだ)。

六歌仙三十六歌仙の一人。平安京を開いた50代・桓武天皇の孫。良岑安世(よしみねのやすよ)の息子。21「いま来むと」の素性法師の父。

54代・仁明天皇(833年)に仕え「良少将」「深草少将」と呼ばれた。仁明天皇崩御のあと35才で比叡山にのぼり出家。僧正は僧侶の中で最も高い位。元慶寺を創設。

美男としても知られ、9「花の色は」の小野小町とも親しかった。