36. 夏の夜はまだ宵ながら明けぬるを 雲のいづこに月宿るらむ/清原深養父(きよはらのふかやぶ)
なつのよは まだよいながら あけぬるを くものいずこに つきやどるらん
(訳)
夏の夜は短いのでまだ宵(夜)だと思ってるうちに開けてしまった。雲のどのあたりに沈み切らなかった月は宿にしているのだろう。
(解説)
・「宵」・・夜に入ってすぐ。「夕」のあと。「夜半」の前。
(作者)
清原深養父(きよはらのふかやぶ)。清少納言62「よをこめて」の曾祖父(ひいおじいちゃん)。清原元輔42「契りきな」の祖父。琴の名手。