99. 人も惜し 人も恨めし あぢきなく 世を思ふゆえに 物思ふ身は / 後鳥羽院 – 百人一首note

99. 人も惜し 人も恨めし あぢきなく 世を思ふゆえに 物思ふ身は / 後鳥羽院

(島根・隠岐の島より)

99. 人も惜し 人も恨めし あぢきなく 世を思ふゆえに 物思ふ身は / 後鳥羽院(ごとばいん)

(読み)ひともおし ひともうらめし あじきなく よをおもうゆえに ものおもうみは

(訳)人を愛おしく思ったり、人を恨めしく思ったり。どうしようもないと世を思うせいであれこれ思い悩む身となっては。

(解説)
・思い悩みながら生きる嘆き

・惜し・・愛しい


(作者)後鳥羽院(ごとばいん)。82代天皇。81代安徳天皇が平氏と共に都落ちしたのち、異母弟である後鳥羽天皇が4歳で即位。

藤原家定に『新古今和歌集』を撰ばせた。この歌を詠んだ9年後の1221年、倒幕をもくろみ、承久の乱を起こしたが破れ、隠岐の島に流される。在島19年、60才で崩御。息子は順徳院(100)

貴族の時代(平安)が終わり、武士の時代(鎌倉)が始まろうとしていた。