30. 有明けのつれなく見えし別れより 暁ばかり憂きものはなし/壬生忠岑(みぶのただみね)
ありあけの つれなくみえし わかれより あかつきばかり うきものはなし
(訳)
明け方の月が冷ややかに空に残っていたように、あなたが冷たく見えた別れ以来、夜明けほど辛いものはありません。
(解説)
・暁(あかつき)・・午前3時ごろ、まだ暗い時間。
・有明の月・・旧暦の16日以降の、夜明け前の空に残る月。
(作者)
壬生忠岑(みぶのただみね)。初の勅撰和歌集「古今和歌集」の撰者。壬生忠見41「恋すてふ」の父。三十六歌仙の一人。
『忠岑十体(ただみねじゅったい)』(歌論集)を残す。